DON'T LET A POOR ENGLISH TRANSLATION
SPOIL YOUR WEBSITE!


If you have a website with an English version, we will check it for you and make sure it is grammatically correct and in a natural style that only a native English speaker can achieve.

We are qualified and experienced at teaching English as a foreign language and we know just how difficult it is to translate into English.

Your website is the first contact for many of your potential customers. A second class translation gives the impression of a second class company! Don’t let this happen to your company or organisation!

Contact us at biuro@alvik.pl and you will find that our services are a lot cheaper than getting a new translation.

David Coleman
www.alvik.pl


JAK OSIĄGNĄĆ PERFEKCYJNY POZIOM TUMACZEŃ
BEZ PRZEPŁACANIA?



Nasz zespół składa się z Anglików i Polaków. Jesteśmy doświadczonymi tłumaczami i nauczycielami języka angielskiego.

Jeśli masz stronę WWW lub dokumenty w języku angielskim, sprawdzimy czy nie popełniłeś błędów gramatycznych i co najważniejsze - pomożemy wzbudzić zaufanie swoich klientów poziomem tego języka. Uwierz nam Twoi klienci docenią profesjonalizm.

Twoja strona WWW to często pierwszy kontakt Twojego klienta z Tobą. Przeciętne tłumaczenia sprawiają, że firma staje się w oczach klienta firmą przeciętną. Doskonale tłumaczenie to gwarancja doskonałego wizerunku i napływu godnych zaufania klientów.

Napisz do nas biuro@alvik.pl a stwierdzisz, że nasze usługi są znacznie tańsze niż sądzisz.

David Coleman
www.alvik.pl