DON'T LET A POOR ENGLISH TRANSLATION SPOIL YOUR WEBSITE!
If you have a website with an English version, we will check it for you and make sure it is grammatically correct and in a natural style that only a native English speaker can achieve.
We are qualified and experienced at teaching English as a foreign language and we know just how difficult it is to translate into English.
Your website is the first contact for many of your potential customers. A second class translation gives the impression of a second class company! Don’t let this happen to your company or organisation!
Contact us at biuro@alvik.pl and you will find that our services are a lot cheaper than getting a new translation.
David Coleman www.alvik.pl
|
JAK OSIĄGNĄĆ PERFEKCYJNY POZIOM TUMACZEŃ
BEZ PRZEPŁACANIA?
Nasz zespół składa się z Anglików i Polaków. Jesteśmy doświadczonymi tłumaczami
i nauczycielami języka angielskiego.
Jeśli masz stronę WWW lub dokumenty w języku
angielskim, sprawdzimy czy nie popełniłeś błędów gramatycznych i co najważniejsze
- pomożemy wzbudzić zaufanie swoich klientów poziomem tego języka. Uwierz nam
Twoi klienci docenią profesjonalizm.
Twoja strona WWW to często pierwszy kontakt Twojego klienta z Tobą. Przeciętne
tłumaczenia sprawiają, że firma staje się w oczach klienta firmą przeciętną.
Doskonale tłumaczenie to gwarancja doskonałego wizerunku i napływu godnych zaufania
klientów.
Napisz do nas biuro@alvik.pl a stwierdzisz, że nasze usługi są znacznie tańsze
niż
sądzisz.
David Coleman
www.alvik.pl
|